首个引援?28岁马洛卡球员24小时内将官宣加盟西班牙人





El fichaje de Brian Oliván por el Espanyol podría hacerse oficial a lo largo de este lunes. La intención de la entidad perica, según diversas fuentes, pasa por proceder el martes a la presentación oficial del que hasta la presente campaña era lateral del Mallorca.

布莱恩-奥利万签约西班牙人的官宣,在本周一暂时不会到来,不过已经有多方报道称,西班牙人俱乐部在本周二,即不到24小时之内便可官宣这名马洛卡边后卫的加盟。




De confirmarse estas proyecciones, Oliván sería el primer fichaje anunciado por la entidad blanquiazul en el presente mercado de verano. Por ahora, el club se ha limitado a hacer oficiales las marchas de jugadores de largo recorrido como Diego López, David López o Dídac Vilà, cuyo puesto es precisamente el que viene a ocupar Brian Oliván (28 años).

奥利万将是西班牙人新的领导班子完成的首个签约。现在球队已经走了诸如迭戈-洛佩斯,大卫-洛佩斯以及迪达克-比拉等球员,奥利万(28岁)的加盟刚好能补充迪达克的空缺。

El Espanyol tiene pendiente de solventar todavía muchas carpetas en el capítulo de fichajes y también alguna en el de las salidas. Más allá de las novedades que pudieran registrarse en torno a futbolistas que pudieran abandonar la entidad al llegar por ellos ofertas irrechazables (con RDT y Darder en la pole de candidatos), otros casos como el de Vilhena están pendientes de resolución.

现在西班牙人的转会方面操作仍然有很多待解决的问题,不管是离队方面还是引援方面。有一些球员可能会离队,另外像维列纳的租借是否买断还有待解决。




Y lo mismo sucede con jugadores cedidos, como Pol Lozano, que acaba de lograr el ascenso a LaLiga Santander con el Girona y sobre cuyo futuro debe tomarse una decisión en los próximos días.

另外一些租借的球员,到底是回归还是离队,他的未来也有待商讨。例如帮助吉罗纳升级西甲的边后卫波尔-洛萨诺。

TAG标签

回到顶部